Little Words. Big Ideas.

處理翻譯專案不僅涉及字數與報價,還需具備實際的翻譯經驗;翻譯能力不只攸關雙語與寫作能力,還需具備優秀的理解、查證與判斷能力;客戶服務不僅止於既定的制式化流程,還需深切觀察與溝通每位客戶的需求;團隊實力不僅限於獨立作業的專業能力,還包括密切溝通、不斷提升與多元訓練的文化。

立言翻譯團隊有懂翻譯的專案經理、優秀的譯者,兩者皆有著真切的服務精神,緊密合作形成多元靈活的文化。

立 言 優 勢

懂翻譯的專案經理
立言翻譯的專案經理本身即是優秀的譯者,可以與客戶直接溝通案件安排,將客戶的需求落實在專案管理,並有效傳達給其他譯者,同時確實管理譯者與自己的作業進度與方式。
一般翻譯社面對客戶的人員,幾乎都是僅具基本專案經驗的業務人員,專門負責計算字數與報價,無法針對客戶的特定需求深入討論。立言翻譯面對客戶的專案經理,本身即是優秀的譯者,能與您討論翻譯專案的進行方式,客戶對翻譯方式有所建議時,也能將客戶的建議有效傳達給其他譯者;此外,也能藉由其翻譯經驗,而確實管理譯者與自己的作業進度與方式。

深入瞭解
貼心的服務精神
不論是專案經理或譯者,皆有立言翻譯所重視的服務精神,會與客戶溝通方向、考量每位客戶獨特的情境,還能藉由自身的專業經驗,主動察覺客戶潛在的需求,藉此給客戶最佳的翻譯體驗。
每個客戶都有自己獨特的翻譯需求與情境,無法採用制式化的流程就完美處理;如果翻譯社的人員沒有服務精神,便無法深切觀察與溝通每位客戶的需求。立言翻譯不論是專案經理或譯者,皆有真切的服務精神,除了與客戶溝通翻譯案件處理的方式,並會考量每位客戶所面對的獨特情境。此外,還能藉由自身的專業經驗,在客戶尚無法明確表達自身需求時,就主動察覺客戶潛在的需求。因此,立言翻譯能提供給客戶最佳的翻譯體驗。

深入瞭解
不僅止於好的譯者
一般的「好」譯者可能僅有良好的雙語能力與寫作能力,而立言翻譯「優秀」的譯者還具備優秀的理解能力、查證能力與判斷能力,不但能處理較為專業的原文,還能藉此使譯文品質更進一步提升。
許多人認為一名譯者只要雙語能力好、寫作能力好,就能做好翻譯工作,頂多是再要求譯者有相關背景,不過立言翻譯認為這僅是「好」譯者的標準。一名「優秀」的譯者,經常會遇到超乎自己既有知識的內容,因此還需具備優秀的理解能力、查證能力與判斷能力,才能處理較為專業的原文;有時原文的邏輯或表達方式並非相當清楚明瞭時,「優秀」的譯者還能將其轉化成品質進一步提升的譯文。

深入瞭解
多元靈活的文化
立言翻譯開放的文化鼓勵專案經理與譯者們彼此多加討論,並與客戶密切溝通,確保我們的服務與品質符合客戶的期待。而內部的多元職務安排與翻譯導師制度,更能讓團隊實力不斷提升。
客戶在選擇翻譯社時,多半會著重在譯者的翻譯能力,有些客戶還會顧及接洽人員的專案管理能力;不過,翻譯案件並非譯者獨立演出的個人舞台,也不是接洽人員自行撰寫情節的劇本。立言翻譯鼓勵團隊成員與客戶密切溝通,彼此之間也需多加討論,這樣才能深刻了解與落實客戶的需求。此外,立言翻譯尚有多元職務安排與翻譯導師制度,讓團隊成員能從更多面向了解翻譯市場與客戶,並透過組織學習提升整體團隊的實力。

深入瞭解