台灣翻譯社為數眾多,許多翻譯社為爭取案源而以低價競爭,使台灣翻譯市場平均價格遠低於其他國家,究竟專業翻譯社與便宜翻譯社差異在哪呢?
專業翻譯社的品質,建立在翻譯團隊實力與品質管理制度。專業的翻譯社會在事前嚴謹審核譯者實力,符合標準者才逐步以小型、低難度案件試用,因此能確保譯者的翻譯品質。此外,譯者稿件還會交由品管、校稿人員把關,確保品質無虞。
便宜翻譯社的生存之道在於大量接案。為增加案件量,會大量進行網路行銷,也大量錄用譯者。由於品質不佳,一般案件來源都是對其品質不熟悉的新客戶,所以必須大量打廣告、做 SEO(搜尋引擎最佳化),以便吸引新客戶。低價翻譯社利用低價競爭,又投入不少經費在網路行銷,相對地能支付譯者的費用就更少,使他們難以找到實力較好的譯者,也無法投資在品管與校稿上。想當然爾,品質便會大打折扣。