市場資訊

如何辨别哪些可能是质量不佳的翻译公司/翻译社?

并非每个寻求翻译的案主都能在事后判断译文的质量,这时事前选择优良的翻译社便成了质量管理的关键,以下是一些辨别质量不佳翻译社的方式:


 

(1) 报价与交期:这是最明确的判断方式,如果报价过低、交期过快,代表在质量上也比较可能轻易地妥协,同时也牺牲了品质管理与校稿的流程。

 

(2) 大量宣传:有些翻译社会想尽办法争取曝光,而在各种管道进行宣传,目的在开发对他们质量不熟悉的一次性新客户。这些方式可能包含:大量打广告、在论坛以客户身份来进行翻译社推荐、在博客或微信公众号以一般性软文嵌入自己的名字当关键词、利用知名企业当作自己的翻译社名称等等。

 

(3) 报价差异:有些翻译社在报价时将译者分等级,藉此将定价做区隔,但实际上质量差异却不大,上面所写的译者年资也并非真实数据,案主也无从判断真伪。与其在多种报价的翻译社里面选择高价方案,不如一开始就选择质量良好的翻译社。

 

(4) 多重分身:坊间有为数众多的翻译社是同一个老板所有,主要是为了利用不同名称增加曝光度,但是管理人员跟译者却是同一批。如果仔细搜寻与比较,可发现某些翻译社实际上都是同一家。